2021

Sea cucumber Manganese and Ear

curated by Enna Bae

I know the fastest path in the water to reach the destination. 

The milieu determines how rapid it would be. I heard of black clusters. 

They have eternally remained deep in the sea—too deep to get there. 

They grow at a rate of 1 millimeter per thousands of years. 

Once they became as big as a potato, humans started mining them as an energy source. Numerous cordon lines have been crossed on the seabed in the deep ocean, and on the paths I’ve been through as well. 

There are myriad symbols that I have yet to learn.  

I am now following their signals. 

 - Enna Bae, Curator 


나는 수면을 통과해 가장 빠른 속도로 목적지에 도달하는 길을 알아. 그 속도는 환경이 결정하지. 

내가 갈 수 없는 깊은 바다에 영겁의 세월을 지켜온 검정 덩어리에 대한 이야기를 들었어. 

수천년 동안 겨우 1밀리 미터가 자라는데. 이 덩어리가 감자 만해지자 인간계에서 에너지 자원으로 채광하기 시작했고. 내가 지나온 길 뿐만 아니라 내가 다다를수 없는 깊이까지 아주 많은 경계망이 그려졌어. 

거기에는 내가 모르는 무수한 기호들이 있고, 지금 그들이 보내는 신호를 따라 이동하고 있어. 

- 배은아. 전시기획